Анастасия
Сегодня за чашкой вечернего чая я придумала новый литературный жанр КАНОПЕ
Очень маленький рассказ
Анастасия была немолода, а потому мудра, суха и элегантна и имела русские корни. Жила она со своей молодой подругой в небольшой уютной квартире при входе в парк. Ее подруга русских корней не имела, зато имела русское имя Лариса. Лариса была кореянкой, рожденной в Бразилии, и жила с Анастасией в прекрасном североамериканском городе Сиэтле. Лариса трогательно ухаживала за Анастасией, и та отвечала ей преданной любовью. Но однажды Лариса собралась в Бразилию и дала объявление в интернете, о том, что в период своего осутствия готова сдать квартиру. Цена была невелика, но существовало условие — заботиться об Анастасии.
Объяление прочитала немолодая супружеска пара из России, которая приехала навестить сына. Квартира сына находилась неподалеку, и они решили рискнуть. Две недели, проведенные с Анастасией в милой квартирке возле парка, были приятными и неутомительными. Дома они бывали только по утрам и по вечерам. Остальное время гуляли с маленькой внучкой в том самом парке, возле которого жили. Вернувшись с прогулки, они ужинали вместе с Анастасией. Она всегда ждала их, сидя у большого витринного окна, выходящего в парк. Супружескую пару очень занимало, откуда у корейской девушки русское имя. Изучив содержимое книжных полок, они поняли, что Лариса девушка образованная и слегка богемная. Имя Лариса могло быть заимствовано из «Доктора Жеваго», почитаемого всей интеллектуальной элитой Запада, или из голливудского фильма – экранизации романа с Омаром Шерифом в главной роли. В любом случае без Пастернака тут не обошлось.
Две недели пролетели быстро. Лариса вернулась полная радостных впечатлений и нежных чувств к оставленной подруг, но Анастасия вела себя странно. Она явно демонстрировала нежелание расставаться с пожилой русской парой. Лариса была обескуражена, смущена и даже немного обижена…
Она все-таки была кореянкой, и даже ее русское имя не помогло понять загадочности славянской души. КОШКА Анастасия, как вы помните, имела русские корни…
Объяление прочитала немолодая супружеска пара из России, которая приехала навестить сына. Квартира сына находилась неподалеку, и они решили рискнуть. Две недели, проведенные с Анастасией в милой квартирке возле парка, были приятными и неутомительными. Дома они бывали только по утрам и по вечерам. Остальное время гуляли с маленькой внучкой в том самом парке, возле которого жили. Вернувшись с прогулки, они ужинали вместе с Анастасией. Она всегда ждала их, сидя у большого витринного окна, выходящего в парк. Супружескую пару очень занимало, откуда у корейской девушки русское имя. Изучив содержимое книжных полок, они поняли, что Лариса девушка образованная и слегка богемная. Имя Лариса могло быть заимствовано из «Доктора Жеваго», почитаемого всей интеллектуальной элитой Запада, или из голливудского фильма – экранизации романа с Омаром Шерифом в главной роли. В любом случае без Пастернака тут не обошлось.
Две недели пролетели быстро. Лариса вернулась полная радостных впечатлений и нежных чувств к оставленной подруг, но Анастасия вела себя странно. Она явно демонстрировала нежелание расставаться с пожилой русской парой. Лариса была обескуражена, смущена и даже немного обижена…
Она все-таки была кореянкой, и даже ее русское имя не помогло понять загадочности славянской души. КОШКА Анастасия, как вы помните, имела русские корни…
Виктория Болотина
Сиэтл — Киев 2011